Système TeamSpeak du Réseau Jeux-Strategie.com Abonnez-vous à nos flux RSS Mur du Réseau Jeux-Strategie.com
 

      

Traduction du jeu

Le jeu Europa Universalis ROME et son indispensable extension VAE VICTIS, sont disponibles d'origine en français mais incomplets.
Surtout du fait de la sortie de nombreux patchs non ou mal traduits, qui se sont succédés pour arriver à la version V2.3.2.C actuelle.

Une reprise de la traduction française a été menée par un de nos membres Bibrax, de décembre 2010 à avril 2011, 4 mois de travail à grands coups de Pilum, qui a vu 35 fichiers édités pour de longues heures de test, de recherche et de modification des fichiers *.csv du jeu.

La dernière version de cette traduction, nous arrive enfin en version ultime. L'interface, le tutoriel, les textes du jeu dont les nombreux événements ont été traduits, et repris quand le sens le nécessitait pour en arriver à un résultat qui devrait, Dieux de Rome m'en sont témoins, satisfaire les joueurs de cet opus.
Pour information, la version précédente de la traduction a été téléchargée 72 fois, un petit succès pour ce jeu qui souffre de sa réputation et qui pourtant mérite bien mieux et surtout maintenant avec cette bonne traduction.

Car si ce jeu n'est pas le plus aimé de la gamme EU, il a sa place au panthéon des jeux Paradox. Sa gestion élaborée des personnages et la bataille incessante pour obtenir un gouvernement stable et un pays qui ne révolte pas, en font un challenge constant pour les amateurs de l'époque antique. Quoique qu'il soit compréhensible que les fans de EU III pourraient être déçus par un manque de complexité, ce jeu n'a eu lui qu'une seule extension pour se bonifier, par Minerve, le reste n'est que plaisir à découvrir...

PANEM ET CIRCENSES

Lien de téléchargment

Lien pour discuter sur le forum du patch

Réseau Gamers et Stratégie. Association Loi 1901 à capacité juridique.
©1998-2017 Réseau Gamers et Stratégie - Tous droits réservés - Mentions légales